Pilgrimsfalken

  • J. A. Baker
  • Bakhåll 2021
  • Mjuka pärmar, 224 sidor
  • Adlibris 177 kr

Äntligen finns den här boken åter tillgänglig på svenska – det har länge varit önskvärt. The Peregrine av J. A. Baker (1926–1987) utkom i Storbritannien 1967 och i svensk översättning året därpå, som Pilgrimsfalk (inbunden, Norstedts). Nu, 54 år senare, föreligger en ny översättning av Andreas Vesterlund. Det är lundaförlaget Bakhåll som ska ha all heder för initiativet att också på svenska hålla liv i denna klassiker. I Storbritannien och USA har den tryckts upprepade gånger och nu behöver svenskspråkiga läsare inte längre leta i antikvariat och på loppmarknader. Det är bara att inhandla denna nya utgåva.

 

Boken har blivit både en kultbok för människor med olika grader av fågelintresse och en litterär klassiker. Kombinationen av fågelobservationer och ett enastående språk som fångar stämningar med livet och döden i markerna är bland det bästa som någonsin författats. Baker var genial i sin utomordentliga skarpsinnighet och formuleringsförmåga.

 

Föreliggande upplaga som har den pilsnabba fågelns namn i bestämd form som boktitel, Pilgrimsfalken, är i formatet 218 x 135 mm och sidantalet är 224.
Ett efterord av idag är ju på sin plats och Jonas Ellerström har skrivit ett sådant som är förklarande och bra. Översättaren förtjänar högsta beröm, milt uttryckt.

 

Måtte nya generationer upptäcka och läsa mästerverket. Ta också gärna en titt på hemsidan jabaker.co.uk.

 

 

Recensionen gjord för SkOFs tidskrift Anser av Arne Ohlsson